Softonic’teki Google Translate’deki Duolingo tarzı çizgi etkinliği hakkındaki makale, Google’ın çevirmeninin giderek daha fazla bir tüketici ürünü haline geldiğini, ciddi bir masaüstü aracı olmadığını gösteren başka bir hatırlatma. Profesyonel çevirmenler, gizlilik konusunda dikkatli kullanıcılar ve dizüstü bilgisayarda çevrimdışı olarak çalışan herkes, uzun metinleri daha iyi işleyen, yerel modellerde çalışan veya Google’ın sağlamadığı bilgisayar destekli çeviri iş akışlarıyla entegre olan özel masaüstü uygulamalarına geçiş yapmaya devam ediyor. Windows, macOS ve Linux’ta yedi Google Translate alternatifini test ettik ve bunları çeviri kalitesi, çevrimdışı desteği ve her birinin gerçek bir iş akışına ne kadar düzgün uyduğuna göre sıraladık.
Aşağıdaki seçenekler üç kategoriye ayrılır: güçlü kaliteye sahip bulut çevirmenler (DeepL), açık kaynaklı yerel motorlar (LibreTranslate, Crow Translate) ve gerçek belgeler üzerinde çalışan çevirmenler için CAT tarzı araçlar (OmegaT, Lokalize, Wordfast Anywhere). Tek bir Windows çok motorlu ön uç (QTranslate) listeyi tamamlıyor.
Hızlı karşılaştırma
| Uygulama | En iyi | Windows | macOS | Linux | Ücretsiz plan |
|---|---|---|---|---|---|
| DeepL | Avrupa dilleri üzerinde bulut kalitesi | Evet | Evet | Yerel değil (web) | Evet, karakter sınırı |
| LibreTranslate | Kendi kendine barındırılan özel çeviri | Evet | Evet | Evet | Evet (kendi kendine barındırılan) |
| Crow Translate | Hafif masaüstü ön uç | Hayır | Sınırlı | Evet | Tamamen ücretsiz |
| OmegaT | Bilgisayar destekli çeviri belleği | Evet | Evet | Evet | Tamamen ücretsiz |
| QTranslate | Çok motorlu Windows ön uç | Evet | Hayır | Hayır | Tamamen ücretsiz |
| Lokalize | KDE için çevirmen IDE’si | Hayır | Hayır | Evet | Tamamen ücretsiz |
| Wordfast Anywhere | Ücretsiz web tabanlı CAT | Tarayıcı | Tarayıcı | Tarayıcı | Ücretsiz |
İnsanlar masaüstünde Google Translate'ten neden ayrılırlar
İlk sebep bir cümleden daha uzun herhangi bir şey için kalitedir. DeepL, Almanca, Fransızca, İspanyolca, İtalyanca ve Lehçe için yıllar boyunca standart karşı-tavsiyedir ve boşluk kapanmamıştır. İkincisi gizliliktir. Her cümleyi Google’ın sunucuları aracılığıyla yönlendirmek, Google’ın sunduğu tek modeldir; dahili belgeler, sözleşmeler veya araştırma notlarını çeviren herkes için, bu yanlış varsayılandır. Üçüncüsü iş akışı entegrasyonudur. Google Translate tek bir web sekmesidir. 10.000 sözcüklük işleri yapan çevirmenler, çeviri belleği, terim yönetimi, dosya biçimi desteği (XLIFF, TMX, SDLT, PO) ve segment-segment düzenlemeye ihtiyaç duyarlar, bunların hiçbiri Google tarafından sağlanmaz.
Dördüncüsü çevrimdışı operasyondur. LibreTranslate ve Crow Translate (çevrimdışı motorlar ile) bir uçakta veya zayıf bağlantı olan bölgede çalışmaya devam eder. Beşincisi hesap gereksinimleridir. Google’ın kaydedilen ifadeleri, geçmişi ve çevrimdışı paket senkronizasyonu bir Google hesabı gerektirir ve kullanıcıları oturum açmaya teşvik etmek için yapılan son itme, uzun süredir devam eden bir kullanıcı tabanını cesaret kırıp atmıştır.
Alternatifler
DeepL: Avrupa dilleri üzerinde en iyi bulut kalitesi
DeepL, Avrupa dil metni üzerinde çıktı kalitesi dil sayısından daha önemli olduğunda standart cevaptır. Windows ve macOS’taki masaüstü uygulaması, işletim sistemi panosuna bağlanır, genel bir kısayol tuşu ile çeviri yer paylaşımını gösterir ve İngilizce, Fransızca, Almanca ve İspanyolca için aynı DeepL Write yazma asistanını destekler. Dosyalar (DOCX, PPTX, PDF) biçimlendirmeyi koruyan tam belge çevirisi için uygulamaya sürüklenir. Ücretsiz katman istekte karakter verim sınırlaması; Pro, sınırı kaldırır ve sınırsız dosya yolu ekler.
Nerede eksik kalır: Yerel Linux istemcisi yok; Linux kullanıcıları web uygulamasını kullanırlar. Dil listesi Google’dan daha dardır. Çevrimdışı çeviri, DeepL Pro Enterprise’ın arkasında kilitlidir.
Fiyatlandırma:
- Ücretsiz: web ve masaüstü istemcisi, istekte karakter sınırı
- Ücretli: DeepL Pro, sınırsız metin ve dosyalar için ayda yaklaşık $9’dan
- vs Google Translate: ücretsiz Google’dan daha pahalı, Avrupa dillerinde uzun biçim içerik yazarsanız haklıdır
Google Translate’ten taşınıyor: Taşınacak hiçbir şey yok. DeepL’deki Favoriler sekmesi kopyalamaya değer yarım düzine veya daha fazla ifade tutar ve dosya çevirisi iş akışı Google’ın web yüklemesi için sürükle-bırak değişikliğidir.
İndir: deepl.com/translator/desktop
Sonuç: Windows veya Mac’te Avrupa dillerinde ciddi metin yazarsanız veya okursanız Google Translate vs DeepL seçimi varsayılandır.
LibreTranslate: En iyi kendi kendine barındırılan özel çeviri
LibreTranslate, herhangi bir kişinin yerel olarak çalıştırabileceği veya küçük bir sunucuda kendi kendine barındırabileceği açık kaynaklı çeviri motorudur. Varsayılan Argos Translate modelleri, genel çiftlerde ücretsiz Google Translate’e yakın kaliteye sahip yaklaşık 30 dili ve uzun kuyruk dillerinde yeterli düzeyde kapsar. Masaüstü arayüzü yerel örneğe işaret eden bir tarayıcı sekmesidir ve REST API’si Google’ın aynasıdır, bu nedenle mevcut komut dosyaları tek satırlı URL değişikliği ile takas edilir. Metnin şirketi terk edemediği dahili belge iş akışları için, LibreTranslate “yeterince iyi” özel çeviriye gitmek için en kolay yoldur.
Nerede eksik kalır: Kalite, uzun biçim Avrupa çiftlerinde DeepL ve Google’ın gerisinde kalır. Daha büyük modeller daha fazla RAM gerektirir ve yalnızca CPU çıkarımı uzun belgeler üzerinde yavaştır.
Fiyatlandırma:
- Ücretsiz: kendi kendine barındırılan, karakter başına maliyet yok
- Ücretli: libretranslate.com’da yönetilen barındırılan örneği, API oranına göre katmanlanmış
Platformlar: Windows, macOS, Linux (Docker veya pip install)
İndir: libretranslate.com
Sonuç: Metni bir üçüncü tarafa göndermeden Google Translate tarzı API erişimi isteyenler için herhangi bir kuruluş veya homelab seçimi.
Crow Translate: En iyi hafif masaüstü ön uç
Crow Translate, Linux için ilk olarak oluşturulan Qt tabanlı açık kaynaklı masaüstü çevirmen, Windows taşıması kullanılabilir. Kutusundan çıkar çıkmazsa Google, Yandex, Bing, LibreTranslate ve Lingva’yı (gizlilik dostu Google ön ucu) sorgular, bu nedenle aynı arayüz uygulamayı değiştirmeden bulut motorlarını ve kendi kendine barındırılan motorları kapsar. Global kısayol tuşu herhangi bir pencereden seçilen metni yakalar ve çeviri yer paylaşımını açar, OCR özelliği ekran bölgesinden metni okur ve uygulamanın tamamı kullanılmadığında sistem tepsisinde oturur.
Nerede eksik kalır: macOS desteği Windows ve Linux’a kıyasla sınırlıdır. OCR modülü, ayrı olarak yüklenen Tesseract’a ihtiyaç duyar.
Fiyatlandırma:
- Ücretsiz: tamamen ücretsiz, açık kaynak
- Ücretli: hayır
Platformlar: Linux, Windows (topluluk yapısı), kısmi macOS
İndir: crow-translate.github.io
Sonuç: Hızlı çeviri kısayolu ve sorgu başına motorları değiştirme özgürlüğü isteyenler için Linux kullanıcısı için doğru seçim.
OmegaT: En iyi bilgisayar destekli çeviri belleği
OmegaT, her serbest çevirmen tarafından bilinmesi gereken açık kaynaklı CAT aracıdır. Uygulama, çeviri belleği etrafında oluşturulmuştur: çevirdiğiniz her segmentin depolanması ve benzer bir segment bir sonraki görüldüğünde bulanık bir eşleşme olarak ortaya çıkması. OmegaT, XLIFF, TMX, PO, DOCX, ODT ve diğer birçok biçimi okur; terim yönetim sistemi, binlerce segmentlik projeler arasında terminoloji tutarlılığını korur. Java tabanlı arayüz, Windows, macOS ve Linux’ta aynı şekilde çalışır.
Nerede eksik kalır: Arayüz, farklı bir tasarım döneminden gelmiştir. Bir proje kurmak, tek bir metin kutusuna alışkın olan herkes için bir öğrenme eğrisidir.
Fiyatlandırma:
- Ücretsiz: tamamen ücretsiz, açık kaynak
- Ücretli: hayır
- vs Google Translate: Google CAT yapmaz; OmegaT CAT yapar ve sadece CAT
Google Translate’ten taşınıyor: Iş akışı farklı olduğu için like-for-like bir taşınma değildir. Google Translate’i ham çıktı için kullanan ve sonra el ile düzenleyen çevirmenler, OmegaT’ın çeviri belleğinin sonraki her benzer segmentte düzenleme sonrası zamanını keseceğini bulacaklar.
İndir: omegat.org
Sonuç: Gerçek belge işleri yapan çevirmenler için seçim. Ham çeviri kaynağı olarak DeepL veya LibreTranslate ile eşleştirin.
QTranslate: En iyi çok motorlu Windows ön uç
QTranslate, Google, Bing, DeepL, Yandex, Promt, Babylon ve diğer birkaç motoru aynı arayüzden sorgulayan uzun süredir devam eden Windows’a özel çevirmen ön ucudur. Sözlük modu tanımları çeker, konuşma modu çevirileri yüksek sesle okur ve ekran üstü OCR özelliği bir bölgeden metni yakalar. Uygulama kişisel kullanım için ücretsizdir ve ikili ayak izi, tüm gün yüklenmiş tutmak için yeterince küçüktür.
Nerede eksik kalır: Sadece Windows. Ücretsiz motorlar, yukarı akış hizmetlerinin ücretsiz uç noktaları sunmasına bağlıdır; bazıları zaman içinde erişimi sıkılaştırmıştır.
Fiyatlandırma:
- Ücretsiz: kişisel kullanım için tamamen ücretsiz
- Ücretli: hayır
- vs Google Translate: ücretsiz, yer paylaşımı olarak yerel olarak çalışır, birden fazla motoru aynı anda destekler
Google Translate’ten taşınıyor: Taşınacak veri yok. QTranslate, çeviri geçmişini yerel olarak depolar ve bir dışa aktarım sunar.
İndir: quest-app.appspot.com
Sonuç: Seçilen metin için bir klavye kısayolu ve sorgu başına motor değiştirme seçeneği isteyenler için Windows kullanıcısı için doğru seçim.
Lokalize: KDE için en iyi çevirmen IDE'si
Lokalize, KDE ile gelen ve KDE’nin kendisini yerelleştirmek için kullanılan çeviri aracıdır. Arayüz, Linux’ta profesyonel çeviri IDE’ye en yakın şeydir: proje dosyaları, dosyalar arasında çeviri belleği, terim yönetimi, kalite kontrolleri ve önerisi kaynağı olarak Google, DeepL veya yerel bir LibreTranslate’i çağıran makine çevirisi entegrasyonu. Lokalize’in 10.000 segmentlik bir PO dosyasını işleme hızı Linux’ta benzersizdir.
Nerede eksik kalır: KDE’ye odaklanmıştır. KDE masaüstü dışında bağımlılıklar çok şey çeker. Windows veya macOS derlemesi yok.
Fiyatlandırma:
- Ücretsiz: tamamen ücretsiz, açık kaynak
- Ücretli: hayır
- vs Google Translate: aynı ürün değil; Google bir cümle çevirmen, Lokalize isteğe bağlı MT araması ile bir proje çevirmen
Google Translate’ten taşınıyor: Veri içe aktarımı yok. Çevirmen iş akışı, kaynak dosyaları getirdiğinizi ve uygulamanın içinde MT’yi önerme motoru olarak kullandığınızı varsayar.
İndir: apps.kde.org/lokalize
Sonuç: Linux çevirmen’nin günlük sürücüsü, özellikle açık kaynaklı yerelleştirme çalışması için.
Wordfast Anywhere: En iyi ücretsiz web tabanlı CAT
Wordfast Anywhere, Wordfast CAT aracının ücretsiz barındırılan sürümüdür, herhangi bir masaüstü tarayıcısından erişilebilir. Arayüz, yukarıdaki açık kaynaklı seçimlere kıyasla ticari CAT araçlarına (Trados, MemoQ) daha yakındır; çeviri belleği, terim yönetimi, MT entegrasyonu ve küçük takımlar için proje paylaşımı ile. Wordfast, verileri (anonimleştirilmiş) kendi corpus’unu geliştirmek için kullandığı için ücretsiz katman cömerttir, bu da onu kullanarak kabul ettiğiniz ödün budur.
Nerede eksik kalır: Web tabanlı, bu nedenle çevrimdışı kullanım mümkün değildir. Ücretsiz katman, anonimleştirilmiş verileri paylaşır; projenizin buna izin verip vermediğini kontrol edin.
Fiyatlandırma:
- Ücretsiz: anywhere.wordfast.com uç noktasında tamamen ücretsiz
- Ücretli: Wordfast Pro masaüstü istemcisi ve Wordfast Classic, yaklaşık $400 birinci kez
Platformlar: Windows, macOS, Linux, ChromeOS’ta tarayıcı
İndir: anywhere.wordfast.com
Sonuç: Bir tarayıcıda profesyonel düzeyde CAT aracı isteyenler ve veri paylaşımı ödünüyle iyiler için çevirmenler seçimi.
Nasıl seçilir
Günlük masaüstü çalışmanız Avrupa dilinde uzun biçim metin yazmayı veya düzenlemeyi içeriyorsa DeepL’i seçin. Çıktı kalitesi, insanların Google Translate’ten ayrılmasının en önemli tek nedeni olmaya devam ediyor.
Metin kuruluşunuzdan ayrılamazsa LibreTranslate’i seçin. Kendi kendine barındırılan, gerçek gizlilik gereksiniğini karşılayan tek modeldir ve LibreTranslate dağıtmak en kolaydır.
Kısayol tuşu aracılığıyla seçilen metni çeviren ve sorgu başına motorları değiştirme imkanı veren bir masaüstü yer paylaşımı istiyorsanız Crow Translate’i seçin.
Binlerce segmentte ölçülen gerçek çeviri işleri yapıyorsanız OmegaT’i seçin. Çeviri belleği ikinci benzer belgede kendi kendini ödemektedir.
İşletim sistemi Windows’sa ve her motoru çağıran bir araç istiyorsanız QTranslate’i seçin.
KDE’de çalışıp yazılım yerelleştirme dosyalarını çeviri yapıyorsanız Lokalize’i seçin.
Bir tarayıcıda profesyonel düzeyde CAT aracı istiyorsanız ve veri paylaşımı ödünüyle iyiyseniz Wordfast Anywhere’i seçin.
Yalnızca tek sözcükler veya kısa işaretleri çeviri yapıyorsanız, Chrome’un yerleşik çevirisine zaten yatırım yapıldıysa veya gerçekten en geniş dil listesine ihtiyaç duyup uzun kuyrukta kalite kabul edilebilirse Google Translate ile kalın.
SSS
DeepL masaüstünde Google Translate’ten daha iyi mi?
Cümlleden daha uzun metinde Avrupa dilleri için, evet. Almanca, Fransızca, İspanyolca, İtalyanca ve Lehçe’de yan yana karşılaştırmalar, DeepL’in çıktısını daha doğal olarak değerlendirmektedir. Tek sözcükler, işaretler ve nadir dillerin uzun kuyrağı için Google’ın kapsama alanı hala kazanır.
Masaüstünde bir Google Translate alternatifini tamamen çevrimdışı olarak çalıştırabilirim mi?
Evet. LibreTranslate, Argos Translate modelleri ile tamamen şirket içinde çalışır. Crow Translate, yerel bir LibreTranslate örneğini sorgulayacak şekilde yapılandırılabilir. DeepL Pro Enterprise, ücretli müşteriler için çevrimdışı modu sunmaktadır. Google Translate web arayüzü yalnızca çevrimiçidir.
Açık kaynak çevirmen Google Translate’e en yakın hangisidir?
LibreTranslate, en yakın bir değiştirme olarak Google Translate ile eşleşir: REST API, basit metin girdisi metin çıkışı, ortak çiftlerde benzer kapsama alanı. Çeviri kalitesi uzun biçim metinde daha düşük ancak birçok kullanım durumu için kabul edilebilir.
Gerçek belgeler üzerinde çalışan çevirmenler için ücretsiz bir Google Translate alternatifi var mı?
Evet. OmegaT ve Lokalize, çeviri belleği ve terim yönetimi desteği ile XLIFF, TMX, PO ve DOCX projelerini yönetebilen ücretsiz, açık kaynaklı CAT araçlarıdır. Wordfast Anywhere, bir tarayıcıda maliyetsiz olarak aynı şeyi sunmaktadır.
Hiç masaüstü çevirmen Google hesabı olmadan çalışır mı?
Bu listedeki her alternatif Google hesabı olmadan çalışır. DeepL kendi girişini kullanır, LibreTranslate yerel olarak çalışır, Crow Translate’in hesabı yok, OmegaT ve Lokalize tamamen çevrimdışı ve Wordfast Anywhere kendi hesabını kullanır.